Karudeca Update

Text read by Mary Peters

Steven Revelian, CEO of the Karudeca NGO, Tanzania.

Steven, the CEO of the Karudeca NGO and I spoke earlier this week. I wanted to learn what was new at Karudeca, the Covid-19 situation and just see how Steven himself was faring.

Steven works and lives in Karagwe. If you look at the map of Tanzania, you will find it in the north-western corner of Tanzania, not far from the borders to Uganda, Burundi and Rwanda. It is a long way away from the capital, Dar es Salaam.

He mentioned the upcoming elections in Tanzania, which will take place on October 25. The main problem is how to mobilise the population to vote in remote areas. There is a lot of active support in getting people to the polling stations by political organisations. The main discussion topics are how to improve the schools and health care system, improve the social systems. Discussions we have in Europe and other countries as well.

Tanzania has largely been unaffected by the Covid-19 pandemic. Schools were closed for three months but the infection levels and resulting deaths have been comparably low. But like in so many other countries, people are waiting for the vaccines to be released. Here too, just as in Europe, many do not believe in vaccination and believe it will be even more dangerous than the Covid-19.

On a personal front, Steven has been away from his NGO to continue his Master’s in education management which, if there are no further upheavals, should be completed in June 2021. The knowledge will flow into the Karudeca NGO and all its staff. He comes to the NGO about once a month and directs operations remotely.

Steven also explained their Disability Project which is largely funded by a Dutch foundation called the Lilian Foundation.

Here in Europe, access to public areas for disabled people and children is relatively simple. Ramps, toilets, easy access for people in wheelchairs is now part of construction planning. Not so with schools in Tanzania. Education is free, but children with disabilities cannot be educated if they cannot get into classrooms. Of the 118 schools in the Karagwe District, only 5 are suitable for disabled children. Karudeca has teamed up with organisations to start the “Ring the Bell Campaign” to raise awareness, especially at the local government level, that disabled children have the right to education just as abled children.

The most effective way they do this is by taking 10 schools, 5 which can accommodate disabled children and 5 which cannot do this. By highlighting the differences and the consequences, enough information is gathered to provoke decisions.

But the disability project does not stop with the infrastructure. Karudeca addresses this in five areas, education, health, livelihood at a family level, social support and empowerment. And whilst the schools were closed and the children were at home, the support continued at home.

Pretty impressive for an NGO, “stuck in the middle of nowhere.”



Do you have a comment?

En cliquant sur "Send", vous acceptez le fait que vos données inscrites ci-dessus seront utilisées par Frank Peters, Peters-Langues dans le but pour lequel ce formulaire a été mis en place. Aucune donnée ne sera utilisée dans un autre but, sans votre consentement éclairé, ni ne sera communiquée à un tiers. Vous pouvez à chaque instant demander l'accès, la modification ou la suppression de ces données en nous écrivant. /// Ich bin damit einverstanden, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, damit sie auf meine Mitteilung antworten kann. /// I consent to having this website store my submitted information so they can respond to the exercise.
En cliquant sur "Send", vous acceptez le fait que vos données inscrites ci-dessus seront utilisées par Frank Peters, Peters-Langues dans le but pour lequel ce formulaire a été mis en place. Aucune donnée ne sera utilisée dans un autre but, sans votre consentement éclairé, ni ne sera communiquée à un tiers. Vous pouvez à chaque instant demander l'accès, la modification ou la suppression de ces données en nous écrivant. /// Ich bin damit einverstanden, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, damit sie auf meine Mitteilung antworten kann. /// I consent to having this website store my submitted information so they can respond to the exercise.

How to make Lasagne


Nathalie C. and Nathalie M. who live and work near Wissembourg describe the product their company produces.


 Discover the world of unleavened bread with us …

Made only with water and flour, plain or flavoured 100% vegetable, vegan and organic, it is a light and crispy extra-fine cracker. It can be enjoyed at any time of the day: at breakfast, as a snack, at lunch, as an aperitif and at dinner.

Use it for your recipes. An idea for a recipe?  Discover the unleavened bread lasagne:

Place slices of unleavened bread on the bottom of a dish and cover with minced meat and béchamel. Then renew in several layers to the top of the dish and sprinkle with grated Gruyère cheese. Put in the oven for 40 minutes at 200 ° C.

Another discovery … We invite you to share a friendly moment with the small aperitif crackers:

– in dip with different sauces (guacamole, hummus, fresh cheese, salmon rillettes, tuna mousse, tapenades, taramasalata) – in canapes (foie gras, salmon, rillettes, tomato/basil bruschetta, cheese, ratatouille …) to prepare at the last minute in order to keep all their crispness.  

Do you have a comment?

En cliquant sur "Send", vous acceptez le fait que vos données inscrites ci-dessus seront utilisées par Frank Peters, Peters-Langues dans le but pour lequel ce formulaire a été mis en place. Aucune donnée ne sera utilisée dans un autre but, sans votre consentement éclairé, ni ne sera communiquée à un tiers. Vous pouvez à chaque instant demander l'accès, la modification ou la suppression de ces données en nous écrivant. /// Ich bin damit einverstanden, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, damit sie auf meine Mitteilung antworten kann. /// I consent to having this website store my submitted information so they can respond to the exercise.
En cliquant sur "Send", vous acceptez le fait que vos données inscrites ci-dessus seront utilisées par Frank Peters, Peters-Langues dans le but pour lequel ce formulaire a été mis en place. Aucune donnée ne sera utilisée dans un autre but, sans votre consentement éclairé, ni ne sera communiquée à un tiers. Vous pouvez à chaque instant demander l'accès, la modification ou la suppression de ces données en nous écrivant. /// Ich bin damit einverstanden, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, damit sie auf meine Mitteilung antworten kann. /// I consent to having this website store my submitted information so they can respond to the exercise.



How safe is what you eat?

Annabelle leads the quality department of an Alsatian producer of unleavened bread.
In this article, she describes a little, the world of Quality Control.

The production of unleavened bread includes several raw materials: flour, water, packaging.

At Paul Heumann, we choose to work with local suppliers. They are located in the Alsace Region of Eastern France or within a radius of 150 km around the company. They are mills, printers and packaging manufacturers. Suppliers are local for raw materials and European for industrial equipment.

The advantages of working with local suppliers are:

  • the quality of their products
  • their proximity
  • speed of delivery,
  • lower carbon footprint,
  • better responsiveness,
  • lower transport costs,
  • local involvement of the company.
  • better relationship.

There are a few drawbacks to buying local products. The price may possibly be higher for industrial equipment. However, the quality is generally superior.

To choose our different suppliers, we follow a quality procedure. Our suppliers are regularly audited by the quality and purchasing department.

First of all, we select our suppliers by verifying some information: the certifications (food safety, organic), the technical data sheets of the desired materials, the monitoring of the analysis plan.

Then we schedule an audit at the potential supplier. This audit lasts one day. It usually starts with a site visit. An audit consists in verifying that the suppliers apply all of our specifications as well as the regulatory requirements in force.

Following the audit, an evaluation of the supplier is carried out and a corrective action plan is sent to the supplier if necessary.

At the end of this audit, we can validate whether this supplier meets all of our requirements. And then we proceed to its referencing.

At the first delivery, we are particularly vigilant. An in-depth check is carried out by the logistics service. Several points are to be checked: the correspondence between the goods delivered and the delivery note (designation, batch number, best before date, quantity, origin), the good condition of the goods (undamaged, cleanliness, absence of insects, absence of traces of rodents) and compliance with the Paul Heumann specifications.

In the event of non-conforming delivery, the goods must be identified and blocked. A complaint is sent to the supplier. Photos are taken to prove the non-compliance. The exchange of goods is then organized.

Certain information must appear on the packaging in order to inform the consumer. For example, the following be indicated: the name of the foodstuff, the list of ingredients, the allergens, the nutritional analysis, the weight, the Triman logo, the address of the consumer department, the storage conditions, the number of batch, the best before date.

Other commercial information may be present on the packaging. For example, nutrition claims, recipe ideas, product line, website, barcode, instructions for sorting or recycling waste.

The objective of quality standards is to ensure food security. Each company must be in a process of continuous improvement: regularly questioning itself and identifying areas for improvement. Quality requirements are subject to change from year to year.

Do you have a comment?

En cliquant sur "Send", vous acceptez le fait que vos données inscrites ci-dessus seront utilisées par Frank Peters, Peters-Langues dans le but pour lequel ce formulaire a été mis en place. Aucune donnée ne sera utilisée dans un autre but, sans votre consentement éclairé, ni ne sera communiquée à un tiers. Vous pouvez à chaque instant demander l'accès, la modification ou la suppression de ces données en nous écrivant. /// Ich bin damit einverstanden, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, damit sie auf meine Mitteilung antworten kann. /// I consent to having this website store my submitted information so they can respond to the exercise.
En cliquant sur "Send", vous acceptez le fait que vos données inscrites ci-dessus seront utilisées par Frank Peters, Peters-Langues dans le but pour lequel ce formulaire a été mis en place. Aucune donnée ne sera utilisée dans un autre but, sans votre consentement éclairé, ni ne sera communiquée à un tiers. Vous pouvez à chaque instant demander l'accès, la modification ou la suppression de ces données en nous écrivant. /// Ich bin damit einverstanden, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, damit sie auf meine Mitteilung antworten kann. /// I consent to having this website store my submitted information so they can respond to the exercise.